Press ESC to close

Traduction et certification des diplômes

Quand et pour quels documents la traduction en Hébreu est-elle exigée et la certification notariée indispensable ?

La certification notariée est facturée suivant un barème officiel relativement élevé : il faut éviter de la faire lorsqu’elle n’est pas indispensable.
A priori seuls les diplômes originaux doivent exclusivement être traduits et certifiés par un notaire israélien.
Tout autre document doit seulement être traduit (en anglais ou en hébreu) sans certification notariée.

Quels sont les coûts ? 

La traduction d’un document autre que le diplôme n’exige pas que ce soit un notaire qui l’effectue. Elle peut être faite par n’importe quel traducteur israélien à des prix relativement réduits variant suivant la concurrence.
La traduction & certification des diplômes (exclusivement) doit être effectuée par un notaire israélien. Certains appliquent le tarif officiel de la validation notariée sans ajouter de coût de traduction. D’autres ajoutent des coûts de traduction au barème. Je peux recommander deux avocats-notaires israéliens francophones dévoués à la alyah.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

@Katen on Instagram
Ce message d’erreur n’est visible que pour les administrateurs de WordPress

Erreur : aucun flux avec l’ID 1 n’a été trouvé.

Veuillez aller sur la page de réglages d‘Instagram Feed pour connecter votre compte.